Breaking News

Orunkó

Impossível falar sobre orúkọ sem tocar no misticismos que paira sobre o assunto, geralmente advindo do Candomblé, pois desconheço em outras correntes religiosas.
.
Começo conceituando a palavra orúkọ que significa, nada mais e nada menos, que nome! Isso mesmo! Orúkọ significa nome e lê-se da seguinte forma: ôRÚkó (Faça a leitura como em Português e colocando mais força onde as letras estão em maiúscula). A internet livre acaba que neste ponto atrapalha um pouco, pois na Wikipedia há uma definição tosca que só tumultua o aprendizado. Lá encontramos a grafia orunkó e a seguinte explicação etimológica: orun - céu/ kó - grito. Podemos começar corrigindo as palavras: céu = ọ̀run e grito = igbe (Kọ = verbo gritar e não substantivo grito). Nem toda palavra Yorùbá pode ser analisada em sua etimologia dessa forma, há palavras primitivas que a raiz se perdeu no tempo!
.
O orúkọ dentro do Candomblé toma o tom de algo poderoso e secreto, onde muitas vezes não se pode revelar aos outros (apesar de o nome ser dado em meio aos montes) e que pode ser usado para feitiços: que nunca ouviu falar de colocar o orúkọ da pessoa na cachaça? Mas o principal é esquecido: qual a mensagem seu nome traz e o que ele significa para você?
.
Dentro da cultura Yorùbá, ele toma um outro feitio. O orúkọ é sua marca pessoal, ele é público e traz muitas informações sobre sua linhagem familiar, sua devoção e até mesmo sua predestinação. Através do orúkọ eu sei facilmente a qual culto a pessoa foi iniciada, o que aquela iniciação trouxe ou busca trazer de benéfico para pessoa e até mesmo, quando se sabe todo o orúkọ, a família religiosa que ela segue (Ẹgbẹ́bámiwòó = A comunidade cuida dessa criança. Pessoa iniciada ao culto à Ẹgbẹ́ Òrun/ Èṣùkáyọ̀dé = .Èṣù trouxe alegria. Pessoa iniciada ao culto a Èṣù/ Ifátìmílẹ́yìn = Ifá é meu apoio. Pessoa iniciada a culto a Ifá).
.
Fica claro como água em copo de vidro transparente. E não, isso não acontece com os àwọn orúkọ do Candomblé. Note a diferença em rede sociais, uns colocam Dofono de Ògún (Candomblé), outros colocam Ògúnfònasi (Ògún me deu caminhos abertos - Iniciado ao òrìṣà Ògún por meio do culto tradicional).
.
Recebo inúmeros e-mails pedindo traduções de nomes, coisa que não faço mais, pois muito nomes não possuem lógica; outros são aglomerados de substantivos (omionaola - água - caminho - prosperidade); outros são cópias de livros antigos que vinham com nomes e outros simplesmente são medonhos na tradução e simples na tradução (Oya lábalába - tradução que dero: a borboleta sagrada que voa em cima do poço de Oya). Fica sempre um questionamento: se você não sabe falar inglês, você consegue compor uma música em inlgês? Esse é o paradoxo dos nomes dentro do Candomblé.
.
Breve segunda parte falando mais sobre os nomes na cultura Yorùbá!
.
Olùkọ́ Vander - Professor de Yorùbá (@educayoruba).
(Mantenham os créditos ao compartilhar!)

Postar um comentário

0 Comentários